8/18/2010

2) 자기 소개

내가 폴란드 사람을 만나서 인사(Cześć)를 귀동냥으로 얻어 듣고 나서 처음 하고 싶었던 말은.....

바로 내 이름을 말하는 것이었다.
회사에 있어서 그런지는 몰라도 새로 사람을 소개 받고 가벼운 인사를 나누고 나서 할 말은 아무리 생각해도 나는 누구야~ 하는 것이었기 때문에....

솔직히 요즘 My name is~ 하고 나오는 경우는 드물다.
다들 I'm ~ 하고 가볍게 나가지....
해서....  나는 소피야 하고 말하는 경우...


Jestem Sofi. 라고 하면 된다.  ( 이름이니까)

Jestem은 뭘까? 왜 단어가 하나 오지? 하고 의문이 든다면....  폴란드어 또는 러시아어를 비롯한 주변 국가들의 언어적 특성에 대해 이해하고 넘어갈 필요가 있다.
동유럽 뿐만 아니라 내가 알기로는 이태리 밑의 지중해 한 가운데 자리하고 있는 몰타라는 섬나라의 토속어 또한 같은 특성을 갖고 있다.

이 언어들은 동사가 이미 주어의 정보를 갖고 있다.
나인지 너인지 우리들인지 모습을 바꾸어 같은 의미를 다른 형태로 전달한다.
그래서 (우선) 폴란드어의 경우 주어를 명시하지 않아도 된다.
(러시아어의 경우는 다름 주어 뒤에 바로 설명이 온다. 혼동 될수 있으니 나중에 따로 러시아어를 정식으로 정리 해볼까... 생각만 하고 있음 )

am Sofi 정도가 될까?  그러니까 Jestem은 바로 be동사 가 되시겠다.

그러니 이번 챕터는 엄밀히 말해서 be동사를 이용한 소개 하기! 가 된다.



발음을 살펴보면.... 예스템(뎀) 이라고 가볍게 발음해 주면 된다.
'예스템 소피' 라고 해주면 된다.

그런데! 나의 자격, 지위를 말할 때는....  문제가 조금 달라진다.
예를 들어 나는 학생이야 라고 말할때 학생은 내가 처해 있는 상황이나 상태에 해당 되기 때문에 단어를 바꿔서 말해줘야 한다.


===================================================
studentka (f), student (m)
Kobieta (코비에타) : a woman,   mężczyzna (메웅쉬-슈췌즈나) : a man
===================================================

Jestem studentką  : 난 (여)학생 이야
Jestem kobietą   : 난 여자야 (다 큰 처자를 말함)

Jestem studentem : 난 (남)학생이야
Jestem mężczyzną : 난 남자야 (성인 남자를 말함)

요렇게....
****************************************************************************************
명사에 대한 추가 설명....  ( 여기서 부터는 읽고 싶은 사람만 읽을 것 )


단어에 대해서 조금 더 언급하고 넘어 가자면...
내가 보는 책의 표현을 그대로 옮겨서...

Masculine nouns usually end in a consonant (e.g. pan, student, chłopiecm profesor, język, Robert)
  * However, that the rare masculine nouns will end in -a ( e.g. kolega, mężczyzna)

Feminine nouns in the nominative singular tak the ending -a ( e.g. Agnieszka, studentka, literatura, historia, Polska) and -i (e.g. pani)

Neuter nouns take in the nominative singular the ending -o (e.g. słuwo, nazwisko, lotnisko), -e (Okęcie, zdanie), or -ę (imię)

단어의 모습에 대해 이해가 된다면 다음으로 넘어가도 좋다.


feminine 은 단어의 끝이 ą 의 형태로 변화 하고, Masculine은 보통 끝에 em 또는 en으로 변화한다. 하지만.....남자를 뜻하는 mężczyzna 라는 단어는 원형이 여성형 명사의 모습을 하고 있기 때문에 예외의 범위에 들어가는 남성형 단어가 된다. (a로 끝난다는 말씀) 그래서 불규칙 변화를 한것이다... 요래.... mężczyzną
이것 저것 생각할 필요 없이 편하게 그냥 외우면 된다.

****************************************************************************************


활용

나를 소개 했으니 다른 사람도 소개해 봐야 겠지? Jestem이 나를 소개하는데 사용하는 be동사였다면 눈치 빠른 사람들은 인칭이 변화하며 be동사도 변화 한다는 걸 재빠르게 눈치 채셨을지도.... ( 아참... 잊어 버릴뻔 했는데 영어의 I는 ja(야) 라고 한다 - (ja) jestem )

이번에는 너에 대해서 알아보자!
너에 해당하는 단어는 ty.... 역시나 필요가 없다.

Jesteś studentką  (예스테쉬 스튜덴트컹-콩) : 니는 (여)학생이야
Jesteś studentem  (예스테쉬 스튜덴트템) : 니는 (남)학생이야


걔는.... 에 해당하는 on(온) : he, ona(오나) : she 도 있다.
둘다 jest 를 쓰는데 옆에서 들어보면 나랑 너와는 달리 주어가 종종 들린다.
On jest.... Ona jest.... 하고

그럼 성에 맞춰서
Ona jest studentką  (오나 (이를 짧게 흘리듯이 말하면서!)예스트 스튜덴트컹)

        * ona에 대해서....'그녀는' 하고 책에서는 말하겠지만 우리나라 말로 옮기면...
                                         걔는... 그 가시나는... 뭐 이 정도의 느낌?
                         
그래서 뜻은 '걔는 학생이야' 가 되겠다.


On jest studentem   (온 이예스트 스튜덴템)  : 걔는 (남자) 학생이야


요렇게 쓰면 된다.

(jest는 3인칭의 경우 다 쓸수가 있다는 점을 기억해 두면 나중에 또 써먹을 기회가 있겠죠?!)

 이제는 우리 my (므 또는 믜 하고 발음)

jesteśmy studentami (예스테쉬믜 스튜덴타미) : 우리는 학생이야

* 눈치 빠른 사람들은 studentami 가 복수형이라는 걸 아실 듯!


너희들 (plu)에 해당하는 wy에 해당하는 be동사는

jesteście studentami (예스테쉬체(또는 치예) 스튜덴타미) : 니들은 학생이야


나와 너를 제외한 남자들 여자들, 섞인 무리들은 그럼 어떻게 표현 할까?
3가지의 복수형이 있는 줄 알고 미리 걱정할 필요는 없다.

남자들과 여자 남자가 섞인 무리는 둘다 oni(오니)를 쓰면 되니까.
여자들만 있는 무리를 one (오늬-네) 라고 하면 된다.

oni와 one 둘다 są 을 쓰면 되는데 이 경우 주어를 생략하지 않고 같이 쓰는게
일반적이다.

oni są studentami (오니 송 스튜덴타미)
one są studentami (오네-느 송 스튜덴타미)

휴.... 끝났다.


그럼 간단히 표로 작성해 볼까욤?













오늘은 여기서 이만 총총~

댓글 없음:

댓글 쓰기